samedi 31 août 2013

Quand on s'aperçoit qu'on est devenu Allemand...

Être Allemand

Vivre à Berlin en tant que Français, ce n'est pas tous les jours facile. Cela est difficilement percevable, mais entre la France et l'Allemagne, il y a plus de différences que l'on pourrait penser. Même si on ne pend pas le drapeau français à la fenêtre, il faut bien l'admettre, nombre de Français à Berlin essayent de recréer un environnement francophone/français dans leur chez eux. Mais après quelques années, à l'occasion d'un retour en France, on s'aperçoit qu'en fait, ben, on est peut-être devenu un peu germain, nous aussi.

Symptôme numéro 1: le passage piéton, cet interdit

Tu traverses le passage piéton seulement, et seulement, dans le petit bonhomme est rouge. Même si ton tram part devant ton nez. Même si t'es en retard. Même s'il n'y a aucune voiture qui arrive. Surtout - surtout - s'il y a des parents avec des mômes, parce que les faiseurs de mini-humains sont hyper agressifs quand tu oses montrer le mauvais exemple. Evidemment, quand tu rentres en France, ben, tes potes se fichent de toi parce que tu restes planté comme une idiote au bord du trottoir alors que la rue est vide.
Ampelmann Berlin
Après Merkel, les deux pires rabat-joies d'Allemagne

Symptome 2: sprechen Sie Français?

Entschuldigung, gemütlich et autres Würst sont entrés dans ton vocabulaire. Rien à faire, tu ne sais plus dire "pardon" et le mot "agréable" ne semble pas définir assez précisément ce que tu ressens, parce que "gemütlich", ça correspond parfaitement. En France, ta famille et tes amis te prendront au mieux pour un/e alien, au pire pour un/e sale prétentieux/se, à émailler de la sorte tes conversations de Germain. Ca sert à rien de leur dire que tu ne le fait pas exprès, ils ne te croiront pas.

parler français à Berlin
Y'a des jours où je me demande si je parle toujours Französisch

Symptome 3: la Pfand, ce préciiiieuuux

Tu collectionnes les bouteilles de plastique et en verre vides. Y'en a partout chez toi et tu fais deux visites annuelles au supermarché du coin pour les ramener. A chaque fois, t'as l'impression d'avoir gagné au loto en voyant tous ces chiffres s'aligner sur ton Pfandbon, alors que non, cet argent, tu l'avais déjà donné lorsque tu as acheté la bouteille à la base. Quand t'es étudiant, tu passes dans les festivals berlinois, les Open Air de la capitale et tous les Volkspark pour récupérer ces bouteilles vides et pouvoir arrondir tes fins de mois. Et tout le monde trouve ça normal. De retour en France, il te faudra un bon moment avant d'arrêter - et un autre bon moment pour trouver comment arrondir tes fins mois tout en buvant des restes de bières gratos au parc (on cherche encore...)

la Pfand à Berlin
En chemin vers Netto pour ramener toutes les bouteilles de la fête d'hier

Symptome 4: la tri-ite aigue

Tu tries tes déchets. T'as pas le choix, ton proprio allemand est passé deux mille fois pour t'enguirlander parce que tu avais mis du plastique dans la poubelle grise au lieu de la jaune, et tes plantes mortes dans la poubelle bleu au lieu de marron. Comment il savait que c'était tes déchets? Aucune idée, mais t'as pas trop envie de savoir. Toujours est-il que tu sais maintenant: poubelles bleues pour le papier et le carton, poubelles marron pour les déchets végétaux, poubelles noires ou grises pour les déchets non recyclables et poubelles jaunes pour le plastique. De retour en France, t'as bien 5 minutes de flip à chaque fois qu'il faut que tu amènes tes déchets aux containers; et tu rentres dépité de tous les avoir mis dans la même poubelle, ces fichus déchets que tu avais trié avec soin.

trier ses déchets en Allemagne
L'exercice le plus dur de l'univers après le Rubix Cube: où mettre son déchet? Achievement unlocked en mode bourré.

Symptome 5: je suis une pédale

Tu fais du vélo, tout le temps, par tous les temps. Il pleut, il neige, il vente, il fait 45°C ou -25? Peu importe ! Tu pédales pour aller au boulot, tu pédales pour rentrer à la maison, tu pédales pour aller faire les courses, tu pédales pour aller en soirée (dont tu reviens en titubant le vélo à la main). En vélo, en Allemagne, tu te sens le roi de la route - et des trottoirs. Piétons et voitures doivent s'incliner devant le pouvoir de ton guidon et tu connais toutes les pistes cyclables de la ville. En France, après 4 collisions frontales avec des piétons maussades, t'as abandonné l'idée de pédaler sur les trottoirs. Après 6 accidents mineurs (ou pas) avec un conducteur fou, t'abandonnes l'idée de pédaler sur la route. Et tu laisses ton vélo dans la cave et prends un pass navigo. A toi les odeurs de pipi et les rames bondées... yeaah...
Vélo à Berlin
Les Fahrrad à Berlin, c'est un peu un bien commun. Si le vôtre n'est plus là, prenez celui du voisin

Symptome 6: je suis une pédale II

Limitation de vitesse? C'est quoi? Sur l'autoroute, pied au plancher, tu fais Berlin-Hambourg en 90 minutes dans ta berline. Après 4 amendes sur un Paris-Toulouse, tu réapprends le sens des petits panneaux ronds rouges et blancs. Comment ça le 130 n'est pas la vitesse minimum autorisée?

Autoroute en Allemagne
Ach, Mônsieur Schmidt, che crois que vous chavez trop forcher sur la pédale, ach ja !

Symptome 7: désordres alimentaires

Kebab matin, midi et soir. Avec des légumes croquants et frais et une petite sauce au Knoblauch par dessus. Alors en France, quand on te gâche ton plat favori avec des frites dégueulasses et qu'en plus on te demandes 6 euros pour ce truc pas bon... ben, tu pètes un peu les plombs.

Kebab à Berlin
Du pain, de la viande délicatement parfumée, une petite sauce et des légumes frais. Qui a dit que le kebab, ce n'était pas un repas équilibré?


Et toi, t'as été contaminé par d'autres petites manies allemandes?





13 commentaires :

  1. ÉNORME :D - Je suis surtout touchée par le deuxième symptome. Il m'arrive d'employer des mots allemands pendant une conversation anglaise ou française, parce que j'avais la flemme de traduire un mot allemand qui se transformerait en une phrase en français :/

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Et alors, quelle réaction ont les gens? Amusés?

      Supprimer
    2. La plupart du temps, on me regarde de façon soit incrédule, soit d'un air comme "mince, qu'est-ce qu'elle a dit? je ne la suis plus" :O

      Supprimer
  2. LOOOOL!
    Alors dis-toi que depuis que je suis rentrée in Frankreich:
    - je reponds toujours "sehr gerne"/"bitte" au lieu de "je t'en prie" + autres joyeuses expressions teutonnes qui laissent mes interlocuteurs perplexes
    - je traverse en attendant effectivement que le petit bonhomme soit rouge (le petit ampelmann me manque!!!)
    - pour prolonger le paragraphe sur le pfand: l'autre jour, je me suis achetee une bouteille de coca.. le reflexe avait ete de poser la bouteille en plein dans la rue - histoire qu'elle soit bien visible pour un sdf.. .quelle flemme d'aller la jetter dans une poubelle!
    - et surtout THE anecdote: j'etais l'autre jour à paris. on venait d'acheter de la biere avec des copines dans une superette. Devine que te fait Messer gaster? elle decapscule "die Flasche" et boit sa bière à même la rue... en oubliant que nous sommes en France et que boire de l'alcool sur la voie publique (qui plus est, en plein apres-midi) est TRES mal vu pour ne pas dire interdit. Je me suis sentie tellement bête. J'ai vraiment agi sans y penser.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je vois que la ré-adaptation à la France semble compliquée xD Je rigole, je rigole, mais je ferai la même chose, donc, euh, voilà...

      Supprimer
  3. lorène (outang clang maïtresse singe )21/9/13 17:41

    ahahahahah j'ai bien rigolé! mon Berlinois fût catastrophé de nos us et coutumes françaises :D et même 7 ans aprés, il n'arrive toujours pas à tout suivre....c'est pas grave, c'est moi qui prendrais le pli Berlinois d'ici quelques semaines..et c'est bien plus facile dans ce sens :)

    RépondreSupprimer
  4. Toujours aussi drôle et observateur !
    Bien sûr j´ai voté pour le Golden Blog Award 2013
    Christelle

    RépondreSupprimer
  5. Je me tourne vers mon père (qui ne comprend pas un mot d'allemand) et lui raconte un truc en allemand (was sonst...) Puis je me tourne vers mes amis allemands et leur fait la traduction en français. Tout le monde me regarde en attendant que je me rende compte par moi-même que personne n'a rien compris!

    RépondreSupprimer
  6. Je serre la main. En temps que femme, ça surprend BEAUCOUP quand je reviens en France!

    RépondreSupprimer
  7. Génial ce post! Il m'a vraiment donné le sourire et je me retrouve tellement dans les différents "symptomes" surtout dans les numéros 2 et 5 :D :D Là je viens de m'équiper pour pouvoir faire du vélo même lorsqu'il fera vraiment froid. Une merveilleuse collection de gants, de bonnets et d'écharpes diverses et variées trônent fièrement dans mon armoire ^^

    RépondreSupprimer
  8. - quand tu sais que "bien parler français" signifie autre chose en allemand,
    - quand tu trouves normal que de ravissantes jeunes filles se baladent une bouteille de bière à la main,
    - "ah bon? y'a pas de dress code pour entrer en boite ici?"
    - quand, comme un con, tu cherches une Bionade dans un SuperU,
    - quand, comme un con, tu cherches une Bionade,
    - quand tu t'es tellement germanisé que tu maîtrise même le Denglisch (ich bin so häppy, ey...)
    - quand tu parsèmes tes débuts de phrases de mots inutiles ("also echt um ehrlich zu sein ich muss einfach sagen es ist halt so, dass... ")
    -

    RépondreSupprimer
  9. L'ensemble me correspond très bien sauf pour le dernier point; depuis que je vis à Berlin, je fais hyper attention à ce que je mange, je ne fréquente que le Bio Company et je squatte les restos vegan...

    RépondreSupprimer
  10. tellement vrai ! Quand je fais des traductions pour nos jumelages, il m'arrive parfois de traduire le français du maire français en français au lieu de le traduire en allemand et vice-versa. C'est seulement aux regards un peu incrédules de mon public que je me rends compte ...

    RépondreSupprimer